Stammdaten

Register
Amtsgericht Ingolstadt HRB 5271
Eingetragen
21.9.2009
Branche
BeteiligungsgesellschaftenWiederverkaufs- und Vermittlungstätigkeiten für die TelekommunikationWärme- und Kältehandel
Gegenstand
Bau und Betrieb von Mineralöl-Transportleitungen, insbesondere zwischen Süddeutschland und der Tschechischen Republik, von Umschlags- und Lagereinrichtungen, Handel mit Rohöl und Rohölprodukten, ferner das Betreiben von Übertragungswegen und Telekommunikationsnetzen, das geschäftsmäßige Erbringen von Telekommunikationsdiensten, sowie alle mit diesen Unternehmenszwecken zusammenhängenden Betätigungen einschließlich der Beteiligung an anderen Gesellschaften

Historie

Keine Bekanntmachungen für diesen Filter verfügbar

Management

NameRolle
Otakar Krejsa
seit 20.10.2016
Vorsitzender des Vorstands
Marion Liptak
seit 23.4.2015
Vorstandsmitglied

Konzern- und Jahresabschlüsse

MERO Germany AG

Vohburg a.d. Donau

Jahresabschluss zum Geschäftsjahr vom 01.01.2015 bis zum 31.12.2015

Bericht des Aufsichtsrats Report of the Supervisory Board
der of
MERO Germany AG
an die Hauptversammlung für das Geschäftsjahr to the General Meeting for the fiscal year
2015
nachfolgend: Geschäftsjahr hereinafter: Fiscal Year
Veränderungen im Aufsichtsrat Changes in the Composition of the Supervisory Board
Im Geschäftsjahr blieb die Zusammensetzung des Aufsichtsrates sowie die Aufgabenverteilung innerhalb desselben unverändert. During the Fiscal Year, there have been not changes to the composition of the Supervisory Board, nor to the assignment of responsibilities within the Supervisory Board.
Veränderungen im Vorstand Changes in the Composition of the Management Board
Im Geschäftsjahr gab es mehrere Änderungen in der Zusammensetzung des Vorstands: During the Fiscal Year, several changes in the composition of the Management Board occurred:
Am On
28. Januar 20151 January 28, 2015
haben der seinerzeitige Vorsitzende des Vorstands, Herr the then Chairman of the Management Board, Mr.
Dr. Libor Lukasek
und der seinerzeitige stellvertretende Vorsitzende des Vorstands, Herr and the then Deputy Chairman of the Management Board,
Jaroslav Pantucek
ihren Rücktritt als Vorstandsmitglieder zum have resigned from the Management Board effective
31. Januar 2015 / January 31, 2015
erklärt. Mit Beschluss vom By resolution of
12. Februar 2015/February 12, 2015
hat der Aufsichtsrat Frau the Supervisory Board has appointed Mrs.
Marion Liptak
Geburtsdatum/Date of Birth: 15. März 1966/ March 15, 1966
Beruf/Profession: Consultant
Wohnort/Place of Residence: 438 01 Žatec
Tschechische Republic / Czech Republic
zum Vorstandsmitglied bestellt und das Vorstandsmitglied Herrn as new member of the Management Board and and has appointed the member of the Management Board, Mr.
Vit Time
zum neuen Vorstandsvorsitzenden ernannt. as new Chairman of the Management Board.
Überblick über die Aufsichtsratstätigkeit im Geschäftsjahr Overview of the Activities of the Supervisory Board during the Fiscal Year
Der Aufsichtsrat hat im Geschäftsjahr die ihm nach Gesetz und Satzung obliegenden Aufgaben wahrgenommen. Wir haben den Vorstand bei der Leitung des Unternehmens regelmäßig beraten und überwacht. In alle Entscheidungen, die für das Unternehmen von grundlegender Bedeutung waren, waren wir unmittelbar eingebunden. Der Vorstand unterrichtete uns in schriftlichen und mündlichen Berichten regelmäßig, zeitnah und umfassend über alle relevanten Fragen der Unternehmensplanung und strategischen Weiterentwicklung, über den Gang der Geschäfte einschließlich der Risikolage sowie Ober das Risikomanagement. Abweichungen des Geschäftsverlaufs von den Plänen und Zielen wurden uns im Einzelnen erläutert. Die strategische Ausrichtung des Unternehmens stimmte der Vorstand mit uns ab. Sämtliche für das Unternehmen bedeutenden Geschäftsvorgänge haben wir anhand der Berichte des Vorstands ausführlich erörtert. Der Vorsitzende des Aufsichtsrates stand auch außerhalb der Aufsichtsratssitzungen mit dem Vorstand in regelmäßigem Kontakt und hat sich über die aktuelle Entwicklung der Geschäftslage und die wesentlichen Geschäftsvorfälle informiert. The Supervisory Board has performed its tasks and duties under statutory law and the Company's articles of association. We advised and supervised the Management Board on a regular basis. We were directly involved in all decisions of fundamental relevance to the Company. The Management Board comprehensively and without undue delay kept us informed, both orally and through written reports, of all relevant topics of business planning and strategic development, the development of the Company's business including its risk positions, and the Company's risk management. Any deviations from business plans and targets were explained to us in detail. The Management Board coordinated the strategic direction of the Company's business with us. On the basis of the reports submitted by the Management Board, we have discussed all business transactions and other events which were of relevance for the Company, with the Management Board. Outside regular meetings of the Supervisory Board, the current Chairman of the Supervisory Board was in regular contact with the Management Board and informed himself of recent developments and events concerning the Company's business.
Im Geschäftsjahr fanden insgesamt During the Fiscal Year,
sechs/six
ordentliche Aufsichtsratssitzungen statt, in denen sich der Aufsichtsrat jeweils über das laufende Geschäft, die Betriebsergebnisse und das Risikomanagement im jeweils abgeschlossenen Quartal oder Zeitraum informierte und über laufende Investitionsvorhaben sowie über weitere wesentliche Punkte (siehe im Einzelnen unten) Beschluss fasste. Der Aufsichtsrat wurde auch zwischen den Sitzungen ausführlich über Projekte und Vorhaben inform iert, die für die Gesellschaft eilbedürftig oder von besonderer Bedeutung waren, und fasste soweit aus Zeitgründen erforderlich Beschlüsse im schriftlichen Um laufverfahren. ordinary Supervisory Board meetings took place, during which the Supervisory Board informed itself of the current business as well as the results thereof and the risk management in the ended quarter or period, and resolved on capital expenditures as well as on other relevant topics (see below for details). The Supervisory Board was also extensively kept informed between meetings on current matters and planned projects which were urgent or otherwise of particular relevance for the Company and, to the extent necessary for time reasons, passed written resolutions.
Daneben fanden im Januar des Geschäftsjahres Besides, in January of the Fiscal Year
zwei / two
außerordentliche Aufsichtsratssitzungen statt. extraordinary meetings of the Supervisory Board were held.
Schwerpunkte der Beratungen des Aufsichtsrates Main Topics of the Supervisory Board's Deliberations
Gegenstand regelmäßiger Beratungen im Aufsichtsrat waren im wesentlichen Investitionsvorhaben (u.a. eine Machbarkeitsstudie über die Erweiterung der Kapazität der TAL-Pipeline), die Ergebnisentwicklung und Finanzlage der Gesellschaft, die Konsequenzen des Auslaufens der Gewährleistung aufgrund des Vertrages zwischen dem Nationalen Vermögensfond (CZ), der Gesellschaft MERO ČR und dem Freistaat Bayern aus dem Jahre 1994 und das im Januar 2015 erfolgte Ausscheiden des bisherigen Vorstandsvorsitzenden und seines Stellvertreters aus dem Vorstand. The main topics of regular deliberations within the Supervisory Board included capita I expenditures (including a feasiblity study an a possible upgrade of the TAL Pipeline's capacity), the developments of the Company's results, the financial situation of the Company, the consequences of the expiry of the guarantee under the agreement entered into in 1994 among the National Property Funds (CZ), the company MERO ČR and the State of Bavaria, and the departure in January 2015 of the former chairman of the Management Board and of his deputy.
Inhalt der Ordentlichen und Außerordentlichen Aufsichtsratssitzungen Subjects of Ordinary and Extraordinary Meetings of the Supervisory Board
Die außerordentlichen Sitzungen des Aufsichtsrats vom The extraordinary meetings of the Supervisory Board of
15. Januar 20151 January 15, 2015
sowie vom and of
28. Januar 2015 / January 28, 2015
hatten jeweils die Beendigung der Bestellung des seinerzeitigen Vorsitzenden des Vorstands und seines Stellvertreters zum Gegenstand: In der erstgenannten Aufsichtsratssitzung beschloss der Aufsichtsrat die Einberufung einer außerordentlichen Hauptversammlung, in welcher sodann dem seinerzeitigen Vorsitzenden des Vorstands und dessen Stellvertreter gemäß 84 Abs. 3 S. 2 AktG das Vertrauen entzogen wurde. In der zweiten außerordentlichen Aufsichtsratssitzung, welche die Abberufung der beiden Herren als Mitglieder des Vorstands aus wichtigem Grund zum Gegenstand hatte, nahm der Aufsichtsrat deren Rücktritt zur Kenntnis, welchen diese am Tag vorher jeweils zum 31. Januar 2015 erklärt hatten. in each case dealt with the removal from the Management Board of its former chairman and his deputy: In the first meeting, the Supervisory Board resolved the calling of an extraordinary General Meeting for the purpose of passing a noconfidence vote against the former chairman of the Management Board and the former deputy chairman of the Management Board pursuant to Sec. 84 pars. 3 2nd sentence of the German Stock Corporation Code. In the second extraordinary meeting, which was convened for the purpose of removing these former members from the Management Board for just cause, the Supervisory Board took notice of the gentlemen's resignation as members of the Management Board effective January 31, 2015.
Die erste ordentliche Aufsichtsratssitzung des Geschäftsjahres, die am The first ordinary meeting of the Supervisory Board, which took place on
12. Februar 20151 February 12, 2015
stattfand, hatte neben dem Bericht des Vorstands über das aktuelle Geschehen in der Gesellschaft (u.a. die Änderung der Zusammensetzung des Vorstand sowie eine laufende steuerliche Betriebsprüfung), der Überprüfung der Erfüllung von Aufgaben aus früheren Sitzungen sowie der Erörterung der Betriebsergebnisse der MERO Germany AG im Geschäftsjahr 2014 den Bericht über das Risk Management der Gesellschaft für das zweite Halbjahr 2014 und den Entwurf des Tätigkeitsbericht des Aufsichtsrates an die Hauptversammlung für das Geschäftsjahr 2014 zum Gegenstand. Außerdem befasste sich der Aufsichtsrat mit dem Tätigkeitsbericht des internen Audits der MERO Germany AG für das Jahr 2014 und mit dem Entwurf des Wirtschaftsplans für das Geschäftsjahr 2015. Er definierte schließlich die Ziele für die Leistungsbeurteilung der Vorstandsmitglieder sowie deren Gewichtung. dealt with the Management Board's report on recent developments in the Company's business (including the changes in the composition of the Management Board and an ongoing tax audit). Among other topics, the Supervisory Board reviewed the fulfillment of assignments pursuant to earlier meetings of the Supervisory Board, the results of the Company in Fiscal Year 2014, the report on the Company's risk management for the second half of 2014 and the draft 2014 report of the Supervisory Board to the General Meeting Moreover, the Supervisory Board dealt with the internal audit report of the Company for 2014 as well as with the draft Business Plan for Fiscal 2015. Moreover, the Supervisory Board also defined the targets for the evaluation of the performance of the mem bers of the Management Board, as well as the weightings thereof.
Nach der ersten ordentlichen Aufsichtsratssitzung billigte der Aufsichtsrat im Februar 2015 im schriftlichen Umlaufverfahren den Wirtschaftsplan für das Geschäftsjahr 2015. After the first ordinary meeting, the Supervisory Board approved, by way of written decision passed in February 2015, the Business Plan for Fiscal 2015.
Die zweite ordentliche Aufsichtsratssitzung des Geschäftsjahres, die am The second ordinary meeting of the Supervisory Board of the Fiscal Year, which took place on
14. April 2015 / April 14, 2015
stattfand, hatte neben dem aktuellen Geschehen in der Gesellschaft und der Überprüfung der Erfüllung von Aufgaben aus früheren Sitzungen insbesondere die Prüfung des Jahresabschlusses der Gesellschaft zum 31.12.2014, des Gewinnverwendungsvorschla- ges sowie des Lageberichts und des Abhängigkeitsberichts für das Geschäftsjahr 2014 zum Gegenstand; diese Unterlagen wurden vom Aufsichtsrat nach Anhörung des Abschlussprüfers der Gesellschaft gebilligt. Des Weiteren erörterte der Aufsichtsrat den Jahresbericht 2014 des Vorstands, den Bericht des Aufsichtsrates an die Hauptversammlung für das Geschäftsjahr 2014 sowie den Vorschlag für die Bestellung des Abschlussprüfers für das Geschäftsjahr 2015; unter Berücksichtigung einer durchgeführten Ausschreibung wurde beschlossen, der Hauptversammlung vorzuschlagen, den Wirtschaftsprüfer Dr. Wurm zum Prüfer des Jahresabschlusses 2015 zu wählen. Daneben befasste sich der Aufsichtsrat mit der Erfüllung des Betriebsplans der Gesellschaft im Jahre 2014. Des Weiteren billigte der Aufsichtsrat eine Anpassung der Verrechnungspreise mit Wirkung ab dem 01.01.2016. Der Aufsichtsrat informierte sich auch über den Abschluss der steuerlichen Betriebsprüfung bei der Gesellschaft, die nach Auskunft des Vorstands zu keinen Änderungen von Besteuerungsgrundlagen geführt hatte. Ferner stellte er fest, dass mit Ausnahme des Ziels "Sicherstellung und Gewährleistung des Führungsniveaus" die seinerzeitigen Vorstandsmitglieder im Geschäftsjahr 2014 die Ziele für den kurzfristigen erfolgsabhängigen Teil ihrer Vergütung erfüllt hätten und dass die kurzfristigen variablen Vergütungsbestandteile 2014 dementsprechend nur für die erfüllten Ziele auszuzahlen seien. Ferner stellte der Aufsichtsrat fest, dass eine ordentliche Übergabe der Verantwortlichkeiten der beiden ausgeschiedenen Vorstandsmitglieder auf den derzeitigen Vorstand stattgefunden habe. Er billigte außerdem die neuen Dienstverträge der derzeitigen Vorstandsmitglieder sowie eine Anpassung der Geschäftsordnung des Vorstands an die neue Zusammensetzung desselben. dealt with the Management Board's report on recent developments in the Company's business. Among other topics, the Supervisory Board reviewed the fulfillment of assignments pursuant to earlier meetings of the Supervisory Board. After hearing the Company's auditor, the Supervisory Board examined and approved the Company's financials as per December 31, 2014, the 2014 management report, the proposal an the appropriation of the Company's 2014 profits, the 2014 Report of the Supervisory Board to the General meeting and the proposal to the General Meeting on the election of the Company's externa) auditor for the 2015 fiscal year; after evaluating the offers obtained, the Supervisory Board resolved to propose that the General Meeting elect Dr. Wurm for auditor of the Company's 2015 financials. Moreover, the Supervisory Board reviewed the fulfilment of the Company's 2014 operating plan. The Supervisory Board also approved the adjustment of the Company's transfer pricing system effective from January 1, 2016, and informed itself on the results of the tax audit which was conducted at the Company and had not resulted in any tax relevant findings. Moreover, the Supervisory Board established that with the exception of the target "Securing and ensuring the Quaiity of Management", the members of the Management Board had in 2014 achieved their targets under the short term variable compensation plans and that the 2014 short term variable compensation should, therefore, be paid out only to the extent the targets had been achieved. The Supervisory Board also established that an orderly transfer of responsibilities from the two former members of the Management Board to the actual members had taken place. The Supervisory Board also approved the revised service agreements for the members of the Management Board as well as an adjustment of the rules of procedure of the Management Board, such adjustment reflecting the new composition thereof.
Nach der zweiten ordentlichen Aufsichtsratssitzung fasste der Aufsichtsrat im Mai 2015 zwei Beschlüsse im Umlaufverfahren: Zum einen beschloss der Aufsichtsrat, die kurzfristige Variable Vergütung 2015 und die langfristige Variable Vergütung nicht an die im Januar 2015 zurückgetretenen ehemaligen Vorstandsmitglieder auszuzahlen. Zum anderen billigte der Aufsichtsrat die Aufnahme einer Machbarkeitsstudie über die Erweiterung der Kapazität der TAL-Pipeline in den Investitionsplan. After its second ordinary meeting, the Supervisory Board in May 2015 passed two resolutions by way of written decision: lt resolved that the two former members of the Management Board who resigned in January 2015, will not receive their 2015 short term variable compensation, nor their 2014-2017 long term variable compensation. The Supervisory Board also approved a Feasibility Study for stepping up the TAL Pipeline to be added to Planned Investments.
In der dritten ordentlichen Aufsichtsratssitzung des Geschäftsjahres vom In the third regular meeting of the Supervisory Board taking place on
25. Juni 20151 June 25, 2015
informierte sich der Aufsichtsrat anhand des Berichts des Vorstands über aktuelle Geschehnisse in der Gesellschaft (u.a. die Änderung der Satzung der Gesellschaft). Des Weiteren erörterte die Betriebsergebnisse der Gesellschaft für den Zeitraum Januar - März 2015, befasste sich mit dem infolge einer Gesetzesänderung erforderlich werdenden Energie-Audit gemäß DIN EN 16247-1 oder alternativ der Einführung eines Zertifizierungssystems gem. ISO 50:001 in der MERO Germany AG sowie mit dem Stand der Investitionsplanung der Gesellschaft (u.a. anstehende Erneuerung des Pumpensystems im Tanklager in Vohburg). the Supervisory Board was informed by the Management Board report on recent deveiopments in the Company's business (including a revision of the Company's Articles of Association). Furthermore, the Supervisory Board discussed the results of the Company's business during the period of January through March 2015. The Supervisory Board also discussed steps to implement an energy audit pursuant to DIN EN 16247-1 or, alternative, a certification system pursuant to ISO 50:001 in the Company as required by new legislation, as well as the status of the Company's capital expenses plan (relating, inter alia, to the impending replacement of the pumping system in Vohburg).
In der vierten ordentlichen Aufsichtsratssitzung des Geschäftsjahres vom In the forth ordinary meeting of the Supervisory Board which took place an
11. August 2015 / August 11, 2015
informierte sich der Aufsichtsrat anhand des Berichts des Vorstands über aktuelle Geschehnisse in der Gesellschaft (u.a. eine absehbare Verringerung des Rohöltransports um ca. 300.000 Tonnen). Des Weiteren überprüfte der Aufsichtsrat die Erfüllung von Aufgaben aus früheren Sitzungen (die u.a. einen durch den Vorstand durchgeführten Vergleich der Kosten für den erforderlich werdenden Energie-Audit gemäß DIN EN 16247-1 oder alternativ für die Einführung eines Zertifizierungssystems gem. ISO 50:001 beinhaltete). Des Weiteren erörterte der Aufsichtsrat die Betriebsergebnisse der Gesellschaft für den Zeitraum Januar - Juni 2015. Der Aufsichtsrat wurde vom Vorstand ferner darüber informiert, dass im ersten Halbjahr kein interner Audit stattgefunden habe, dieser vielmehr zusammen mit dem internen Audit für das zweite Halbjahr im zweiten Halbjahr nachgeholt werden solle. Des Weiteren nahm der Aufsichtsrat einen vom Vorstand erstellten Bericht über die Planerfüllung der Investitionen für den Zeitraum Januar - Juni 2015 zur Kenntnis; ausweislich des Berichts ergibt sich eine relevante Kostenerhöhung für das Projekt "Erweiterung der Pumpstation in Vohburg um eine 4. Hauptpumpe". Des Weiteren informierte der Vorstand den Aufsichtsrat über die zum 1. Juli 2015 erfolgende Anpassung der Verrechnungspreise der Gesellschaft sowie über die Energieversorgung in der Gesellschaft im ersten Halbjahr 2015, wonach sich die Energiekosten der Gesellschaft im ersten Halbjahr 2015 auf EUR 460.000 beliefen. Der Aufsichtsrat diskutierte außerdem die Ergebnisse einer Prüfung der von externen Firmen an die Gesellschaft erbrachten Dienstleistungen im Zeitraum 2012-2014, welche im Auftrag des Aufsichtsrates von der Firma Deloitte durchgeführt wurde. the Supervisory Board was informed by the Management Board report on recent developments in the Company's business (including a likely reduction of the Company's crude oil throughput of approx. 300.000 tons). Furthermore, the Supervisory Board reviewed the fulfillment of assignments pursuant to earlier meetings of the Supervisory Board (including a cost comparison between an energy audit pursuant to DIN EN 16247-1 or, alternatively, a certification system pursuant to ISO 50:001). The Supervisory Board also discussed the results from the Company's operations during the first half of 2015. The Supervisory Board also took note that no internal audit for the first half of 2015 had taken place and that such audit would be scheduled together with the internal audit for the second half of 2015. Moreover, the Supervisory Board took note of a report on the implementation of the Company's CAPEX planning for the January - June 2015 period prepared by the Management Board; according to the report, a relevant cost increase has to be expected for the project "Extension of the Vohburg Pump Station by a 4 th main pump". The Management Board informed the Supervisory Board of the adjustments to the Company's transfer pricing scheme entering into force as from July 1, 2015, and provided the Supervisory Board with a report on the Company energy supply, according to which the energy cost in the first half of 2015 amounted to EUR 460.000. The Supervisory Board also discussed the results of an audit of the services rendered to the Company by externa) contractors in the years 2012-2014, performed by the audit firm Deloitte retained by the Supervisory Board.
In der fünften ordentlichen Aufsichtsratssitzung des Geschäftsjahres vom In the fifth ordinary meeting of the Supervisory Board during the Fiscal Year which took place on
3. November 20151November 3, 2015
informierte sich der Aufsichtsrat anhand des Berichts des Vorstands über aktuelle Geschehnisse und überprüfte die Erfüllung von Aufgaben aus früheren Sitzungen, Insbesondere informierte sich der Aufsichtsrat über den Inhalt eines vom Vorstand eingeholten Rechtsgutachtens zu den Konsequenzen des Auslaufens der Gewährleistung aufgrund des Vertrages zwischen dem Nationalen Vermögensfond (CZ), der Gesellschaft MERO ČR und dem Freistaat Bayern aus dem Jahre 1994; der Aufsichtsrat schließt sich der Empfehlung des Gutachtens an, in dieser Angelegenheit den Kontakt zum Freistaat Bayern zu suchen, um eine Regelung über die Freigabe des Depots zu erteilen, das als Voraussetzung für den Pipeline-Bau bei der Tschechischen Nationalbank hinterlegt wurde. Des Weiteren informierte sich der Aufsichtsrat beim Vorstand über die Betriebsergebnisse sowie die Erfüllung des Investitionsplans der Gesellschaft im Zeitraum Januar - September 2015 und nahm die Entwürfe des Betriebsplans 2016 sowie des Investitionsplans 2016 der Gesellschaft zur Kenntnis. Ferner nahm der Aufsichtsrat die vor Vorstand gezogenen Konsequenzen aus dem Audit über den Einkauf von Dienstleistungen in der MERO Germany AG in den Jahren 2012 - 2014 zur Kenntnis, die insbesondere eine Verschärfung der Richtlinie "Unterschriftsrechte für Bestellungen und Verträge" beinhalteten. the Supervisory Board informed itself an recent developments in the Company's business and reviewed the fulfillment of assignments pursuant to earlier meetings of the Supervisory Board. In particular, the Supervisory Board informed itself on the results of a legal opinion obtained by the Management Board on the consequences of the expiry of the guarantee under the agreement entered into in 1994 among the National Property Funds (CZ), the company MERO ČR and the State of Bavaria; the Supervisory Board follows the recommendation given in the legal opinion to get in Couch with the State of Bavaria on the proposed release of the deposit which was made with the Czech National Bank as a precondition for the construction of the pipeline. The Supervisory Board informed itself on the operating results and the implementation of the capital expenses plan in the period January through September 2015 and took note of the draft 2016 business plan and the draft 2016 capital expenses plan. Morever, the Supervisory Board took note of the consequences im plemented by the Management Board as a result of the audit of the Company's purchase of goods and services in 2012-2014 fiscal years, which consequences included, in particular, more rigid rules of signature for orders and contracts.
In der sechsten und letzten ordentlichen Aufsichtsratssitzung des Geschäftsjahre, die am In the sixth and last ordinary meeting of the Supervisory Board during the Fiscal Year which took place on
15. Dezember 2015 / December 15, 2015
stattfand, informierte sich der Aufsichtsrat anhand des Berichts des Vorstands über aktuelle Geschehnisse, insbesondere über die mögliche Freigabe des bei der ÖNB hinterlegten Depots aufgrund des Vertrages zwischen dem Nationalen Vermögensfond (CZ), der Gesellschaft MERO ČR und dem Freistaat Bayern aus dem Jahre 1994 und über die mögliche Erweiterung der TAL-Pipeline (TALPIus-Projekt), für welche die Gesellschaft eine Machbarkeitsstudie in Auftrag gegeben hat. Außerdem erörterte der Aufsichtsrat die Umsetzung des Investitionsplans 2015, den Entwurf des Investitionsplans 2016 sowie den Entwurf der Betriebsergebnisplanung der Gesellschaft für das Jahr 2016. Eine Erörterung der Ziele 2016 für die erfolgsbasierte Vergütung des Vorstands wurde verschoben; über diesen Tagesordnungspunkt soll im Umlaufverfahren Beschluss gefasst werden. Der Tätigkeitsplan 2016 für den Aufsichtsrat wurde ebenso genehmigt wie der Vertrag zwischen der Gesellschaft und dem Prüfer des Jahresabschlusses 2015. Schließlich beschloss der Aufsichtsrat die Verlängerung der Bestellung des Vorstandsmitglieds the Supervisory Board informed itself on recent developments in the Company's business, in particular the proposed release of the deposit which was made with the Czech National Bank under the agreement entered into in 1994 among the National Property Funds (CZ), the company MERO ČR and the State of Bavaria, and the possible capacity increase of the TAL Pipeline (TAL-Plus-Project), on which project the Company had ordered a feasibility study. Moreover, the Supervisory Board discussed the implementation of the 2015 capital expenses plan, the draft 2016 capital expenses plan, the Company's preliminary operating results for Fiscal Year 2015 and the planned 2016 operating results. A discussion of the 2016 targets for the variable compensation of the Management Board was postponed; this item will be dealt with by written resolution of the Supervisory Board. The action plan 2016 for the Supervisory Board and the agreement between the Company and the audtitor of the Company's 2015 financial statements were approved. Finally, the Supervisory Board approved the extension of the appointment of the member of the Management Board
Ing. Marion Liptak
bis zum until
12. Februar 20191 February 12, 2019
und stimmte der entsprechenden Verlängerung des Vorstandsdienstvertrages dieses Vorstandsmitglieds zu. Eine Erörterung der langfristigen Ziele 2016-2018 für die erfolgsbasierte Vergütung dieses Vorstandsmitglieds wurde verschoben; über diesen Tagesordnungspunkt soll im Umlaufverfahren Beschluss gefasst werden. as well as a corresponding extension of her employment agreement with the Company. A discussion of the 2016-2018 long term targets for her variable compensation was postponed; this item will be dealt with by written resolution of the Supervisory Board.
Jahresabschlussprüfung Audit of Financial Statements
Der vom Vorstand nach den Regeln des HGB aufgestellte Jahresabschluss für das Geschäfts- jahr The Company's financial statements for Fiscal Year
2015
und der Lagebericht 2015 wurden gemäß Beschluss der Hauptversammlung vom which have been set up pursuant to the rules of the German Commercial Code (HGB), as well as the 2015 management report were pursuant to the resolution of the General Meeting dated
9. Juni 2015 / June 9, 2015
und der anschließenden Auftragserteilung durch den Aufsichtsrat von and the subsequent retention by the Supervisory Board audited by
WP/StB Dipl.-Bw. Werner Wurm
Clemenstr. 30
80803 München
geprüft. Der Abschlussprüfer erteilte einen uneingeschränkten Bestätigungsvermerk. The auditor issued an unqualified auditor's certificate.
Prüfungsschwerpunkt war in diesem Jahr: This year, the audit focused an the following items:
Ausweis und Bewertung der Zugänge zum Anlagevermögen; Capitalization and evaluation of any increases to capital assets;
Ausweis und Bewertung der Vorräte Capitalization and evaluation of inventories;
Vollständigkeit und Bewertung der Rückstellungen und Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen Completeness and evaluation of contingent liabilities and and of accounts payable;
Abrechnung der Durchsatzentgelte Calculation of throughput fees;
Personalaufwand HR-Expenses.
Der Bericht hierüber sowie die Abschlussunterlagen wurden allen Aufsichtsratsmitgliedern rechtzeitig zugesandt. Sie waren in der Sitzung des Aufsichtsrats am The audit report and the related financials were forwarded to all members of the Supervisory Board in a timely manner. They were intensively discussed during the meeting of the Supervisory Board which took place on
13. April 20161 April 13, 2016
Gegenstand intensiver Beratungen. Der Abschlussprüfer nahm an der Beratung des Jahresabschlusses im Aufsichtsrat teil. Dabei berichtete er über die wesentlichen Ergebnisse der Prüfungen und stand für ergänzende Auskünfte zur Verfügung. The auditor participated in the deliberations of the Supervisory Board. He reported on the key findings of the audit and was available for additional information.
Nach dem abschließenden Ergebnis unserer eigenen Prüfung des Jahresabschlusses und des Lageberichts sind gegen diese keine Einwendungen zu erheben. Daher haben wir dem Ergebnis der Prüfung durch den Abschlussprüfer zugestimmt und in der Sitzung am According to the final result of our own examination, the financial statements and the management report are free from any objections. Consequently, we have approved the result of the audit by the externa) auditor and have approved the financial statements and the management report in our meeting of
13. April 2016 / April 13, 2016
den Jahresabschluss sowie den Lagebericht gebilligt. Damit ist der Jahresabschluss festgestellt. Dem Vorschlag des Vorstands für die Verwendung des Bilanzgewinns schlossen wir uns an. By this approval, the financial statements have become final and binding. We also concur with the proposal of the Management Board an the appropriation of the Company's annual profit.
Prüfung des Abhängigkeitsberichts Examination of Report on Relationships with related Entities
Der vom Vorstand gemäß § 312 AktG aufgestellte Bericht über Beziehungen zu verbundenen Unternehmen (nachfolgend: Abhängigkeitsbericht) für das Geschäftsjahr The report on the Company's relationships with related entities for the Fiscal Year
2015
wurden ebenfalls vom Prüfer des Jahresabschlusses 2015 as set up by the Management Board pursuant to § 312 of the German Stock Corporation code (AktG) has also been audited by
WP/StB Dipl.-Bw. Werner Wurm
Clemenstr. 30
80803 München
geprüft. Der Prüfer hat in seinem uneingeschränkten Bestätigungsvermerk gemäß § 313 Abs. 3 AktG festgestellt, dass nach seiner pflichtgemäßen Prüfung und Beurteilung The auditor, who has issued an unqualified auditor's certificate in relation to the report, has pursuant to § 313 pars. 3 AktG confirmed that pursuant to his judgement based on careful examination, the following is true:
- die tatsächlichen Angaben des Berichts richtig sind; - the factual information given in the report is accurate;
- bei den im Bericht aufgeführten Rechtsgeschäften die Leistung der Gesellschaft nicht unangemessen hoch war oder Nachteile ausgeglichen worden sind; - the transactions listed in the report provided for adequate, arms length consideration for the services to be rendered or goods to be delivered by the Company, or any disadvantage to the Company has been adequately compensated;
- bei den im Bericht aufgeführten Maßnahmen keine Umstände für eine wesentlich andere Beurteilung als durch den Vorstand sprechen. - In relation to the actions listed in the report, there are no circumstances indicating a significant deviation from the evaluation made by the Management Board.
Der Abhängigkeitsbericht wurde allen Aufsichtsratsmitgliedern rechtzeitig zugesandt. Er war in der Sitzung des Aufsichtsrats am The report on the Company's relationships with related entities has been provided to all members of the Supervisory Board in a timely manner. The report was intensively discussed during the meeting of the Supervisory Board which took place an
13. April 2016 / April 13, 2016
Gegenstand intensiver Beratungen. Der Abschlussprüfer nahm an der Beratung des Abhängigkeitsberichts im Aufsichtsrat teil. Dabei berichtete er über die wesentlichen Ergebnisse der Prüfungen und stand für ergänzende Auskünfte zur Verfügung. The auditor participated in the deliberations of the Supervisory Board. He reported on the key findings of the audit and was available for additional information.
Nach dem abschließenden Ergebnis unserer eigenen Prüfung des Abhängigkeitsberichts sind gegen diesen keine Einwendungen zu erheben. Daher haben wir dem Ergebnis der Prüfung durch den Abschlussprüfer zugestimmt und in der Sitzung am According to the final result of our own examination, the report on the Company's relationships with related entities is free from any objections. Consequently, we have approved the result of the audit by the externa) auditor and have approved the report an the Company's relationships with related entities in our meeting of
13. April 2016 / April 13, 2016
den Abhängigkeitsbericht gebilligt.  
Der Aufsichtsrat dankt dem Vorstand, sowie allen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern und dem Betriebsrat für ihre Arbeit im Geschäftsjahr. The Supervisory Board extends his thanks to the Management Board and the employees for their work during the Fiscal Year.
Für den Aufsichtsrat On behalf of the Supervisory Board

 

(Petr Blažek, Aufsichtsratsvorsitzender / Chairman of the Supervisory Board

Nachrichten & Medien

Insolvenzbekanntmachungen

Aktuelle Insolvenzverfahren

Prüfen, ob Insolvenzverfahren für dieses Unternehmen vorliegen

Handelsregister Dokumente

Gesellschafterliste
Aktueller Abdruck
Chronologischer Abdruck

Organisationen an dieser Adresse

1 nahegelegene Organisation

  • MERO Germany GmbH

    Selbe Adresse

    Bau von Versorgungseinrichtungen für Elektrizität und Telekommunikation

Liste von Unternehmen und Organisationen an oder in der Nähe dieser Geschäftsadresse. Die Daten umfassen Firmennamen, Adressen, Registrierungsdetails und Branchenklassifikationen.
Die Informationen auf dieser Seite stammen aus öffentlichen Quellen, offiziellen Registern oder werden von Drittanbietern bereitgestellt. Fusionbase übernimmt keine Garantie für die Richtigkeit, Vollständigkeit oder Aktualität der Daten. Melde dich bei Fragen oder Anregungen über unser Kontaktformular.